話說當得知要做一份英文篇章翻譯功課後,我便請教Facebook大神提供原文建議,想不到真的有位舊同學向我誠意推介這本由外國人寫香港的“Gweilo”(《鬼佬》)。最終我在平衡過篇幅、劇情張力和功課字數要求之後,選譯了以下的一些章節。
Category Archive: translation
大學翻譯碩士出身,學的是英中、中英翻譯,但平常做得最多的反而是德中翻譯,誓在機器翻譯勝過人腦前爭一口氣。
2019年6月19日:柏達邦宣佈撤回方案。
最佳例句就在廁所中誕生。
翻譯得太過重手的話,之後便沒戲。試來看看一則德國女足的廣告。
恐怕永遠改不清的歌詞翻譯。
You must be logged in to post a comment.