Skip to content

Projekt Anderen

往南極走,你便會找到北極
Main navigation
  • Fußball
  • translation
  • 不足為外人道
  • fotos
  • travel

Category Archive: EN-CN

寧願的錯過:愛在三部曲 25 週年珍愛典藏版

Projekt Anderen,是笨 Sieben,Before Trilogy,愛在三部曲25週年珍愛典藏版,Before Sunrise,Before Sunset,Dream is destiny,愛在黎明破曉時,愛在日落巴黎時,情留半天,日落巴黎,Julie Delpy,Ethan Hawke,Richard Linklater,
P P Read More

「首創男譯者翻譯傑西,女譯者翻譯席琳」——有人告訴過出版社嗎?「愛在系列」Céline的對白有很多出自Ethan Hawke手筆,而Jesse的大量對白其實又是Julie Delpy的創作。

September 4, 2021 EN-CN, 閱讀, movies, translation, 不足為外人道

史達拉治執教弗賴堡將進入第11季

green football field
P P Read More

弗賴堡繼續默默等待重返歐賽的機會,會方亦一如所料與當下的「德甲最長命教練」史達拉治續約。

February 15, 2021 Bundesliga, DE-CN, EN-CN, Fußball, Sport, trans-editing, translation

一宗簽了字但沒有成交的球員轉會

Werder Bremen, Weser-Stadion, 雲達不來梅, Projekt Anderen
P P Read More

科索沃前鋒拉斯卡轉會失敗,雲達不來梅痛失轉會費、利華古遜找不到前線的補充兵源、拉斯卡不能參加歐洲賽,表面上三輸己經夠慘,但原來輸家不只得他們。

October 8, 2020 Bundesliga, DE-CN, EN-CN, Fußball, Sport, trans-editing, translation

容量忽大忽小的德國球場

Bayern München, Allianz Arena, Bundesliga, 德甲. 拜仁慕尼黑, 安聯球場, Projekt Anderen,
P P Read More

就算是同一個德國球場,同一個疫情,遇著三家賽會就可能會出現三套制度。

September 23, 2020 Bundesliga, DE-CN, DFB, DFB-Pokal, DFL, EN-CN, Fußball, Sport, trans-editing, translation

歐聯四強的3.5位德國教頭

close up and top photography of football table
P P Read More

2019/20歐聯首次出現四強球隊有三位相同國籍的教練:拿高士文、費歷克與杜曹同樣來自德國。

August 20, 2020 DE-CN, EN-CN, Fußball, Sport, trans-editing, translation

香港報章處理德國球員譯名的常見現象

Michael Balllack, Zinédine Zidane, 波勒, 波歷克, 施丹, Projekt Anderen,
P P Read More

接受譯名不完美,但請在做決定前先盡所能查清楚。

July 27, 2020 alte Scheiße, Bundesliga, DE-CN, EN-CN, 語言文字, Fußball, HK, media, Sport, translation, 不足為外人道

高普重啟利物浦神話

P P Read More

立銅像?高普:「我還想多活三、四十年。」

June 29, 2020 DE-CN, EN-CN, Fußball, Sport, trans-editing, translation

台北的奇蹟——西德不見經傳的女足世界冠軍

P P Read More

這一段往事不會載入西德女足史冊上,而整個錦標賽對於仍在解嚴時期的台灣亦饒富深意。

November 6, 2019 history, DE-CN, DFB, DFB Frauen, EN-CN, Fußball, movies, Sport, trans-editing, translation

鬼佬.三個邊緣人(節譯)

Gweilo by Martin Booth
P P Read More

話說當得知要做一份英文篇章翻譯功課後,我便請教Facebook大神提供原文建議,想不到真的有位舊同學向我誠意推介這本由外國人寫香港的“Gweilo”(《鬼佬》)。最終我在平衡過篇幅、劇情張力和功課字數要求之後,選譯了以下的一些章節。

July 20, 2019 alte Scheiße, EN-CN, 閱讀, history, HK, translation, 不足為外人道
WordPress.com.
Footer navigation
  • Home
  • 緣起
  • 留言請叫我
Secondary navigation
  • Home
  • 緣起
  • 留言請叫我
  • Search

Begin typing your search above and press return to search. Press Esc to cancel.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT
 

Loading Comments...
 

You must be logged in to post a comment.