「首創男譯者翻譯傑西,女譯者翻譯席琳」——有人告訴過出版社嗎?「愛在系列」Céline的對白有很多出自Ethan Hawke手筆,而Jesse的大量對白其實又是Julie Delpy的創作。
Taiwan 台灣
港、台合拍劇《第三佈局.塵沙惑》不打開猶好,一開始看就停不了,一連5晚,每晚3集,全套15集就此KO。
《返校》不厭其煩地直白道「致自由」,若非遇上香港當下的處境,實在未必有機會在戲院看驚慄片時會聽到背後不只一把的低泣聲。
這一段往事不會載入西德女足史冊上,而整個錦標賽對於仍在解嚴時期的台灣亦饒富深意。
曾聽說「台灣最美的風景是人」,慢着……是哪裡的人?
You must be logged in to post a comment.